La teva IA s'equivoca. Saps en què?

Detecto els errors abans que els vegin els teus clients.

El problema del qual ningú parla

Tothom utilitza IA per traduir. És ràpid. És gratuït. I està perjudicant negocis de maneres que els seus gestors no veuen — fins que un client ho assenyala, o pitjor, simplement se'n va.

L'estudi expert més gran sobre traducció automàtica mai publicat — Experts, Errors, and Context: A Large-Scale Study of Human Evaluation for Machine Translation — va concloure que quan la IA s'equivoca, s'equivoca de debò: la traducció errònia és el tipus d'error més freqüent, i en gairebé tres quartes parts dels casos aquell error canvia el significat del text. La fluïdesa no és el problema. És la precisió la que falla — i la precisió ho és tot.

La IA canvia coses

Les eines d'IA no només tradueixen — "milloren" el teu text sense permís. La terminologia s'altera. El to canvia. El significat es desvia. Mai saps què s'ha enviat realment.

La IA inventa coses

Citacions legals que no existeixen. Termes tècnics incorrectes. Fets que sonen bé però no ho són. La IA al·lucina amb total confiança.

La IA omet coses

Els errors del teu document original es reprodueixen fidelment. El context es perd. Els matisos culturals desapareixen. S'entreguen 15 litres en lloc de 15.000.

El teu equip ja utilitza IA - però no la teva

El 90% dels empleats utilitza comptes personals d'IA per a traduccions laborals sense aprovació ni supervisió. No poden detectar els errors, i no els revisen. Les teves dades confidencials són allà fora. Els errors també.

Font: MIT NANDA State of AI in Business 2025

La solució: validació humana

No competeixo amb la IA — la completo. Utilitza les eines que vulguis per guanyar velocitat. Jo m'asseguro que el resultat sigui correcte abans que et costi diners.

Què faig

  • Validació pre-lliurament — Reviso el contingut generat per IA abans que arribi als teus clients
  • Verificació de terminologia — Termes tècnics, llenguatge legal, vocabulari específic del sector validat contra estàndards
  • Revisió de to i context — Assegurant que soni com si l'hagués escrit un professional, no una màquina
  • Detecció d'errors — Captant al·lucinacions, citacions inventades, errors factuals i desviacions de significat
  • Anglès de nivell natiu — No anglès "acceptable". Anglès professional que genera confiança.
  • Formació en IA per al teu equip — Ensenyo a tu i al teu personal com obtenir millors resultats de les eines d'IA

Què obtens

  • Documents que pots enviar amb confiança
  • Reputació professional protegida
  • Sense errors vergonyosos arribant a clients
  • La velocitat de la IA amb la qualitat de l'experiència humana
"La teva reputació professional val molt més que l'eficiència que pot oferir-te una eina que falla en aspectes fonamentals."
— Claude AI, en preguntar-li si confiar en les traduccions d'IA

Sectors amb els quals treballo

Empreses on la comunicació professional importa — on un error pot costar un client, un contracte o una reputació.

Legal

Contractes, comunicacions amb clients, documents regulatoris. On les citacions inventades poden acabar amb carreres.

Nàutic

Documentació tècnica, peritatges, comunicacions de ports esportius, contractes de xàrter. La meva especialitat durant més de 20 anys.

Turisme i Hostaleria

Comunicacions amb hostes, confirmacions de reserva, materials de màrqueting. Primeres impressions en qualsevol idioma.

Immobiliari

Descripcions de propietats, contractes, correspondència amb clients. Els compradors internacionals esperen estàndards internacionals.

Serveis Professionals

Propostes, informes, presentacions. Quan els teus documents representen la teva empresa.

Serveis Financers

Balanços, informes IFRS, fullets, documents d'auditoria. On un decimal mal col·locat o un terme comptable mal traduït pot significar infraccions regulatòries i demandes d'inversors.

Farmacèutic i Tècnic

Presentacions regulatòries, documentació tècnica. On la precisió no és opcional.

Per què jo

40 anys com lingüista

  • Membre del Chartered Institute of Linguists (MCIL)
  • Traductor professional: anglès, espanyol, català
  • Especialista en traducció legal, nàutica, farmacèutica, financera i tècnica

Experiència corporativa

  • Accenture — Head of Translation, Barcelona
  • Consultor lingüístic: Accenture, NTTData
  • McGrath Group — VP Marketing
  • BCK/Alliance — Director d'Estratègia de Comunicació

Experiència en IA

  • Google: IA Generativa, Disseny de Prompts
  • Vanderbilt: Prompt Engineering
  • Certificat en Microsoft 365 Copilot
  • Sé exactament on falla la IA — i on no

Presència local

  • Amb seu a Menorca
  • Treballant a tota Espanya i internacionalment
  • Parlant natiu d'anglès
  • Espanyol i català fluids

Parlem

Proveu-me

Envieu-me un fragment que importi — us diré exactament què està fallant en la vostra traducció automàtica. Gratuït, sense compromís.

Auditoria de segment gratuïta → Document de correcció de mostra

Poseu-vos en contacte

Escriviu-me i veurem com puc ajudar-vos.

Email: ai@peterguest.biz

Telèfon: +34 607 988 121

Ubicació: Menorca, Espanya

Anàlisi de Traducció IA

Articles especialitzats sobre qualitat en traducció automàtica.

Veure anàlisi →