Professional MTPE Services
Machine translation is fast. Human validation makes it accurate.
Why MTPE matters more than ever
Machine translation and neural MT engines deliver speed, but accuracy still requires human expertise. Without professional post-editing, your AI-generated translations risk embarrassing errors, compliance issues, and damaged credibility.
The reality of machine translation quality:
Even for Spanish — one of AI's strongest languages — tools like Google Translate and DeepL still produce errors in 10% of content. For legal, financial, and technical documents, that's unacceptable.
Research shows terminology errors (44%) and accuracy errors (38%) are the most common failures in machine translation output.
Your team is already using AI - just not your AI
90% of employees use personal AI accounts for work translations without approval or oversight. They can't spot the errors, and they don't check. Your confidential data is out there. So are the mistakes.
Raw MT fails in critical contexts
Neural machine translation handles general content well, but breaks down with legal terminology, technical specifications, and nuanced business language. One mistranslation in a contract can cost thousands.
The volume trap
You're translating more content than ever. Machine translation makes it possible — but without systematic post-editing, you're scaling errors faster than you're scaling reach.
Professional MTPE: Speed + Accuracy
I provide expert machine translation post-editing services that combine the efficiency of MT engines with 40 years of linguistic expertise. You get fast turnarounds without compromising quality.
My MTPE Services
- ✓ Light Post-Editing (LPE) — Quick review for internal documents, fixing critical errors while maintaining readability
- ✓ Full Post-Editing (FPE) — Complete refinement for client-facing content, ensuring native-level quality and brand consistency
- ✓ Terminology Management — Building and maintaining glossaries to improve MT output over time
- ✓ Quality Assessment — Evaluating MT engine performance and identifying systematic errors
- ✓ MT Training Support — Providing feedback to improve your neural machine translation models
What You Get
- ✓ Faster delivery than traditional translation
- ✓ Lower costs while maintaining professional standards
- ✓ Native English quality from a certified linguist (MCIL)
- ✓ Specialized expertise in legal, nautical, pharmaceutical, and financial terminology
MTPE for High-Stakes Content
I specialize in post-editing for sectors where accuracy isn't optional.
Legal
Contracts, regulatory filings, client communications. Where every term matters.
Nautical
Technical manuals, surveys, charter agreements. 20+ years specialized experience.
Financial
IFRS reports, balance sheets, prospectuses, audit documents. Precision required.
Pharmaceutical
Regulatory submissions, technical documentation. Compliance-critical content.
Tourism
Website content, booking confirmations, guest communications. First impressions matter.
Technical
User manuals, specifications, safety documentation. Accuracy affects liability.
40 Years of Linguistic Expertise
Professional Credentials
- Member, Chartered Institute of Linguists (MCIL)
- Professional translator: English, Spanish, Catalan
- Specialist in legal, nautical, pharmaceutical, financial translation
Corporate Experience
- Accenture — Head of Translation, Barcelona
- Linguistic consultant: Accenture, NTTData
- McGrath Group — VP Marketing
- BCK/Alliance — Communications Strategy Director
AI & Technology Expertise
- Google: Generative AI, Prompt Design
- Vanderbilt: Prompt Engineering
- Microsoft 365 Copilot certified
- Deep understanding of MT engines and their limitations
Based in Menorca
- Working across Spain and internationally
- Native English speaker
- Fluent Spanish and Catalan
- Understanding of Spanish business context
Let's Talk About Your MTPE Needs
Send me a sample of your machine-translated content. I'll show you what I'd catch — free, no obligation.